Help Needed/Welcomed from North America
Dear Bro. Don,
For years our brothers and sisters in the Caribbean have had close links with ecclesias in both the UK and North America. More recently the ties with the latter have become even stronger, perhaps as a result of emigration so that many more Caribbean families have relatives in ecclesias in the USA and in Canada.
These ties have led to an increasing interest in the welfare of Caribbean brothers and sisters, particularly those in countries where economic decline is having a serious effect. The Christadelphian Bible Mission (CBM) here in the UK receives many inquiries about what we are doing in terms of welfare help for those in need. Sometimes our welfare policy is not well known and so this letter is an attempt to share with your readers how we try to work to help further the current debate.
CBM welfare policy
For many years we have sought to help brothers and sisters in need by providing a “safety net.” This may be manifest in many ways — by short term financial assistance in cases of hardship, by medical aid including surgery costs in the UK or the USA, by help with tools or livestock where a brother is seeking to become self-reliant, housing assistance, etc. We try to be consistent in this approach in all the countries we are involved in, although this is not easy. Needs in Eastern Europe, for example, are quite different from those in Africa and sympathetic flexibility is essential.
Wherever possible, we work through the welfare committees in the countries concerned and have found their advice absolutely essential. It is impossible accurately to diagnose real need from abroad; it is also unwise to rely on the requests of just one brother or sister without the support of his or her ecclesia; local welfare committees overcome these problems.
What we are reluctant to do, however, is to provide ongoing routine financial payments to brothers and sisters to supplement their incomes. For historical reasons, we do this in just two countries and would not wish to extend it. We have learned from experience that we cannot successfully raise the standard of living of our brothers and sisters above that of the society in which they live without causing problems.
Help from North America
We know that the deep concern within North America for the Caribbean is leading brethren to consider supplementary welfare help, additional to that channeled via the CBM, in ways we feel unable to help. We understand that concern and will cooperate in whatever way we can; it would be unscriptural of us to believe that we have exclusive rights in this area. The CBM has not and will not seek to frustrate alternative welfare systems.
We have one request to make, that we somehow find ways of sharing information about what is happening so that our efforts are not duplicated. Not only would that be wasteful, it may well cause unnecessary tension and distortion in the countries receiving aid.
Andrew Walker,Chairman, CBM UK
Regular readers of this magazine will recognize there has been a steady stream of comments regarding this matter during the past 18 months. This open letter from Bro. Walker should move the discussion much further and hopefully result in alleviation of some desperate situations, particularly in Jamaica. The total annual amount of money needed is not large — about $15,000 US — to stave off starvation conditions for several of our Jamaican brethren. A local, representative, time-tested welfare committee is in place in Jamaica which can equitably determine local needs according to local standards.
There are two major reasons why North American help is needed now more than was previously the case:
- New ecclesias have developed in many African and eastern European countries which draw heavily on the resources of the British brotherhood which is not growing numerically. The amount of money per capita our UK brethren are contributing to mission work is several times what we in North America are offering. On a trip to the UK this spring, in every ecclesia we attended appeals were made, items were sold and collections were taken to help the mission work, even during midweek meetings.
- In several developing countries, particularly in Jamaica, the country enjoyed a period of economic development in the 1960s and 70s which drew people from rural to urban areas and tended to break up the traditional family support systems. Since then, some of the economies have virtually collapsed, Jamaica among them, leaving people without any state welfare support and with little of the traditional support system. Those at the bottom of the economic ladder are truly in desperate need.
What should we do?
We should help, but in an intelligent way. Sending money through the mail to individuals whose needs are best known rarely works. At the moment, details are being worked out as to how best to proceed In the meantime, donations may be made to “Jamaican Welfare” and sent to the “Tidings,” P.O. Box 87371, Canton, MI 48187. These will then be deposited directly to the Christadelphian Bible Mission of Jamaica Welfare account and be distributed by the welfare committee consisting of responsible Jamaican brothers and sisters, those who know the situation best.
The Yahweh Name In Genesis Dear Bro. Don,
In my article, “Calling Upon the Name of the Lord,” printed in the January Tidings, I stated that Abraham and Isaac called upon the name of the Lord. A brother recently questioned this, quoting for his rationale Exodus 6:3:”I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, as God Almighty, but by My name Yahweh, I was not known to them” (NKJV). He asked how could they call on God by a name that was unknown to them?
As the time and place were not conducive to an in-depth scriptural discussion, I’d like to express my view through these pages.
Some scholars believe that Moses (thought to be the writer of Genesis) would naturally use the Yahweh name when appropriate, although it was unknown to the Patriarchs. A more plausible explanation is that they knew it as a title, but not by experience. A full understanding, brought about by witnessing a demonstration of the meaning of the name, was for future generations.
For example, we say a person has made a name for himself, indicating that he has a reputation for having accomplished something noteworthy. Abraham had seen God only in the role of God Almighty, El Shaddai (God of sufficiency), the great Provider and Sustainer. Moses and the Israelites were to see Him in the role of Savior, Yahweh (He who will be). God was about to be manifested in the nation that He would save from the darkness and sin of Egypt It was a foreshadowing of His manifestation in the many sons He would bring to glory in the kingdom age.
There is a lovely play on words in Exodus 6:6 and 7:
“Wherefore say unto the children of Israel, I am the Lord (Yahweh – He who will be) and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you…and I will take you to me for a people, and I will be to you a God…”
Five times the Savior God stresses His intention of proving to His people that He will indeed save them.
Like Abraham, we know the title of Yahweh and, like him, we rejoice to see the day of our Savior when we shall witness His name in action. May that day be soon!
Sincerely your sister in the truth we share,
Patricia Bartle, Picton, Ontario
Exodus 6:8 continues to stress the phrase “I will” in connection with Yahweh keeping promise: “I ‘will’ bring you into the land…I ‘will’ give it you for an heritage.” While the patriarchs knew the promises, the children of Israel saw the fulfillment of many of them so that they “knew”
Yahweh in the experiential way noted by Sis. Pat.
Agape and Phileo
Dear Bro. Don,
I would like to respond to the article “Agape or Phileo” by Bro. Tom Barling in the June issue.
He asserted that there was no difference between the two words from the Greek. In II Peter 1:7 we are told to add to brotherly kindness (philadelphia from the verb phileo) charity (agape). Why would one add one to the other if they were the same or equivalent in meaning? Perhaps if we take another look at the meanings of the two words it might clarify things.
According to New Testament Words by William Barkley, we learn that agape is an expression of the mind. It is a choice, a decision to love. Phileo is more concerned with the emotions. It is the result of a physical attraction. It is a natural response, as a parent’s love for their children, or the love of a spouse. One would never use phileo in relation to an enemy because there would be no natural attraction for an enemy [although one might kiss phileo an enemy]. One could use agape to love one’s enemies because it would be a decision of the mind to love or want the best for them.
In the incident in John 21, Peter couldn’t answer with agape, because he had a few days earlier made a mental decision that he didn’t want to be associated with Jesus. He still was fond of Jesus, but having denied him, he couldn’t respond with agape. When Jesus asked him if he loved (phileo) him the third time, Peter was grieved because of the three-fold request Was Jesus reminding Peter of his three-fold denial? In any case, Peter acknowledges that the Lord knew all things.
When we look at I Peter 1:22 we see an echo of this dialogue.
“Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently.” “Love of the brethren” is from philadelphia; “love one another” is from agape. Again Peter uses both words to indicate there is a difference in the words.
When one looks at the examples put forth by Bro. Barling, understanding that agape is a mental decision while phileo is an emotional response, it is easy to understand when Jesus said of the Pharisees (Lk. 11:43) “they love [agape] the chief seats in synagogue,” they were mentally deciding to claim the best places. While in the Matthew account (23:6), Jesus said “they love [phileo] the chief places at feasts” indicates they really enjoyed being in the most important seats.
John 3:19, “men loved [agape] darkness” would indicate they made a mental decision to choose darkness rather than light. People are still doing that. I John 4:8, “God is love [agape]” means that God, in His benevolence, made the decision to love those who seek Him. Phileo would not be appropriate here as it would indicate a fondness for mankind, and God, who cannot look upon [condone, ed.) sin, is not attracted to mankind as friends may be. It was a decision which developed from His great mercy. God could use both words in reference to Jesus because He loved (agape) him as a decision, and loved (phileo) him because He was well pleased in him.
Looking again at II Peter 1:7, Peter is exhorting the brethren to show friendship (phileo) and also mentally to apply love (agape), even though there was no fondness between them.
Understanding the two words in this way indicates to me there is definitely a difference in their meaning.
Russell Patterson, Pomona, CA.
While agreeing with the above, Bro. Barling did not assert the two words were identical in meaning. He indicated they are occasionally used interchangeably and ended his contribution with a suggestion regarding John 21 rather than an assertion. His contribution was more suggestive than assertive.
Dear Bro. Don,
The lengthy discussion on “love” over several issues of the ridings has been most interesting. Nevertheless, Bro. Don, may I crave your indulgence to submit yet a further contribution, as I sincerely believe that wrong conclusions have been reached. The superficial issue is whether agape and phileo mean more or less the same and are interchangeable. The real issue is much deeper. It is whether the Bible supports the Augustinian and Calvinist dogma that agape is a special type or kind of sacrificial love, holy and pure and free from any “carnal” (that is, human bodily) associations, which Christians should consider as “superior,” in other words “religious love” as distinct from and higher than “human love” and brotherly friendship. To choose your own words (page 272): is agape “particularly suitable to express an aspect of God’s character?”
We beg to suggest that this view is unscriptural and theologically unsound. If we were Greek-speaking Christians in, say, A. D. 75, with the Old and most of the New Testament complete, what would we find in our Greek language Bibles?
Agape:Jacob’s love for Rachel (Gen. 29:20). |
Phileo:Love of mother for her child (lit. 2:4). |
This list is very far from comprehensive, but all the rest are similar. Where is the evidence for two kinds of love, one human and inferior and one “suitable to express an aspect of God’s character?” If agape and phileo are not interchangeable, then why does scripture clearly use them in this way in Isaiah 41, James 2, Ephesians 5 and Titus 2:. Is a husband’s love for his wife “superior” to a wife’s for her husband? I dare you to say so, Bro. Don!
There has been too much concordance learning and unwise lexicon searching in the discussion so far. The simple facts about this issue are threefold: 1) the use of the Greek words are as shown above, consistently throughout scripture; 2) the idea of the “special” character of agape as a Greek word was invented by Augustine and the medieval Roman Catholics, and later adopted by the Calvinists and Evangelicals, because they wanted to teach that all human love is unclean, depraved hopelessly by original sin, and inherently inferior to God’s love (hence, by extension, the exaltation of virginity and involuntary celibacy); 3) the great achievement of the Christians in the pagan world, under the guidance of the Holy Spirit, was to raise the quality of both agape and phileo to be human reflections of God’s love. The Song of Songs is in the Bible. It shows that God uses the most passionate human love as a type of His own! This is almost breathtaking. We should all be sanctifying all our love in God’s service. Are we not asked to love Yahweh our God with all our heart and soul and mind and strength and (with the same love) our neighbor as ourselves?